Author Topic: Text Issues  (Read 11823 times)

Offline Hitsugaya-Taicho

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 118
  • Karma: +1/-5
  • Please, don't be childish.
    • View Profile
    • Legend of Bleach
Re: Text Issues
« Reply #45 on: December 19, 2007, 02:10:31 pm »
Zaraki Konpachi event:

You're really not in the mood to let some bratty stuffed animal demand gold from you, so you agree to let him play a trick.

After all, how bad can some little stuffed animal be?

A low and gutteral moan eminates from him. Chuckling at him, you reach out a hand to pat his shoulder.

Just as you do, he screams, "Ban...Kai!!!!!!" at the top of his lungs.

You almost jump out of your skin! Seeing a bankai at this close range might be lethal, regardless of how ... small... the opponent is. Visitors laugh at your reaction, and you feel very embarrassed. If only Orihime could see you now.

You lose charm!


eminates I think should be emanates.



HitsugayaToshiro

Neji on a killing spree...

Offline Neji

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 466
  • Karma: +52/-15
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #46 on: December 19, 2007, 10:36:00 pm »
fix0rated

Offline Hitsugaya-Taicho

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 118
  • Karma: +1/-5
  • Please, don't be childish.
    • View Profile
    • Legend of Bleach
Re: Text Issues
« Reply #47 on: December 27, 2007, 12:13:59 pm »
Title change to Japanese:

You approach Tetsubo and ask for Japanese Titles... you are explained that the following titles you get are in Rōmaji, like most Japanese things in the game, but you may here change it at any time to the Japanese counterparts. This does only affect your Final-Test-Title... if you have a custom title, it has a priority.

It should be Kanji because I do believe that Romaji is the one that is written in the English alphabet.
HitsugayaToshiro

Neji on a killing spree...

Offline Dante

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 94
  • Karma: +7/-12
  • Hollow purifier -
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #48 on: December 27, 2007, 10:49:39 pm »
Title change to Japanese:

You approach Tetsubo and ask for Japanese Titles... you are explained that the following titles you get are in Rōmaji, like most Japanese things in the game, but you may here change it at any time to the Japanese counterparts. This does only affect your Final-Test-Title... if you have a custom title, it has a priority.

It should be Kanji because I do believe that Romaji is the one that is written in the English alphabet.


Well... not really, i did a short reading at wikipedia about romaji,

if i put it roughly it says, that Rōmaji is commonly used by any Japanese that attended school since world war II and its really commonly used  in dictionaries  textbooks, streets signs for foreign learners of the language.


It should be Kanji because I do believe that Romaji is the one that is written in the English alphabet<----

i think you mean that ---Watashi no namae wa Gaburieru desu (my name is Gabriel) is Romaji.....
this is romaji 下死神 (gennin)

 for further information and for those who want to know more about this
http://en.wikipedia.org/wiki/Romaji

^_^

Senior Student BishamonX
Title: Rukongai Shinigami
Resurrections: 0
Final Test: 8
Tattoo: Tiger
Alignment: Lawful good
56(52 won|4 lost)
Eyecolor: Cyan (left) Crimsom (Right)
Haircolor: Silver (long)

Offline Hitsugaya-Taicho

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 118
  • Karma: +1/-5
  • Please, don't be childish.
    • View Profile
    • Legend of Bleach
Re: Text Issues
« Reply #49 on: December 28, 2007, 03:04:54 am »
Title change to Japanese:

You approach Tetsubo and ask for Japanese Titles... you are explained that the following titles you get are in Rōmaji, like most Japanese things in the game, but you may here change it at any time to the Japanese counterparts. This does only affect your Final-Test-Title... if you have a custom title, it has a priority.

It should be Kanji because I do believe that Romaji is the one that is written in the English alphabet.


Well... not really, i did a short reading at wikipedia about romaji,

if i put it roughly it says, that Rōmaji is commonly used by any Japanese that attended school since world war II and its really commonly used  in dictionaries  textbooks, streets signs for foreign learners of the language.


It should be Kanji because I do believe that Romaji is the one that is written in the English alphabet<----

i think you mean that ---Watashi no namae wa Gaburieru desu (my name is Gabriel) is Romaji.....
this is romaji 下死神 (gennin)

 for further information and for those who want to know more about this
http://en.wikipedia.org/wiki/Romaji

^_^



You got it all wrong. If you read carefully, "The romanization of Japanese or rōmaji is the use of the Latin alphabet to write the Japanese language. Japanese is normally written in logographic characters borrowed from Chinese (kanji)".

Latin Alphabet as Wikipedia states, is the one that is the most widely used alphabetic writing system in the world today.

Wikipedia quote on Romaji:
"The primary usage of rōmaji is on computers and other electronic devices that for whatever reason do not support the display or input of Japanese characters, in educational materials for foreigners, and in academic papers in English written on the topic of Japanese".

Wikipedia quote on Kanji:
"Kanji are the Chinese characters that are used in the modern Japanese logographic writing system along with hiragana (平仮名), katakana (片仮名), and the Arabic numerals. The Japanese term kanji (漢字) literally means "Han characters".

Am I still incorrect? And by the way, a short reading is not enough to know the meaning of a foreign word.  :P And if you go to here and here, you will know more about japanese words.
« Last Edit: December 28, 2007, 03:10:13 am by Hitsugaya-Taicho »
HitsugayaToshiro

Neji on a killing spree...

Offline Neji

  • Administrator
  • Sr. Member
  • *****
  • Posts: 466
  • Karma: +52/-15
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #50 on: December 28, 2007, 11:25:33 am »
 :D well.

in this case, yes, all are Kanji. (symbols)

hiragana/katakana are not used, and yes, Romaji should normally be latin chars I guess.

Offline Dante

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 94
  • Karma: +7/-12
  • Hollow purifier -
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #51 on: December 28, 2007, 05:25:21 pm »
Title change to Japanese:

You approach Tetsubo and ask for Japanese Titles... you are explained that the following titles you get are in Rōmaji, like most Japanese things in the game, but you may here change it at any time to the Japanese counterparts. This does only affect your Final-Test-Title... if you have a custom title, it has a priority.

It should be Kanji because I do believe that Romaji is the one that is written in the English alphabet.


Well... not really, i did a short reading at wikipedia about romaji,

if i put it roughly it says, that Rōmaji is commonly used by any Japanese that attended school since world war II and its really commonly used  in dictionaries  textbooks, streets signs for foreign learners of the language.


It should be Kanji because I do believe that Romaji is the one that is written in the English alphabet<----

i think you mean that ---Watashi no namae wa Gaburieru desu (my name is Gabriel) is Romaji.....
this is romaji 下死神 (gennin)

 for further information and for those who want to know more about this
http://en.wikipedia.org/wiki/Romaji

^_^



You got it all wrong. If you read carefully, "The romanization of Japanese or rōmaji is the use of the Latin alphabet to write the Japanese language. Japanese is normally written in logographic characters borrowed from Chinese (kanji)".

Latin Alphabet as Wikipedia states, is the one that is the most widely used alphabetic writing system in the world today.

Wikipedia quote on Romaji:
"The primary usage of rōmaji is on computers and other electronic devices that for whatever reason do not support the display or input of Japanese characters, in educational materials for foreigners, and in academic papers in English written on the topic of Japanese".

Wikipedia quote on Kanji:
"Kanji are the Chinese characters that are used in the modern Japanese logographic writing system along with hiragana (平仮名), katakana (片仮名), and the Arabic numerals. The Japanese term kanji (漢字) literally means "Han characters".

Am I still incorrect? And by the way, a short reading is not enough to know the meaning of a foreign word.  :P And if you go to here and here, you will know more about japanese words.

Duh..... of course... Thanks Hitsu ^_^ .... Now i get it, i read that again but slower and if im not wrong:
Watashi no namae wa <---- Romaji (it have latin alphabet, it can be supported by electronic devices etc)
下死神 <------ Kanji (already explained)
Correct me if im wrong.... if im not, yes i also think it should be changed to Kanji ^_^
Senior Student BishamonX
Title: Rukongai Shinigami
Resurrections: 0
Final Test: 8
Tattoo: Tiger
Alignment: Lawful good
56(52 won|4 lost)
Eyecolor: Cyan (left) Crimsom (Right)
Haircolor: Silver (long)

Offline Hitsugaya-Taicho

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 118
  • Karma: +1/-5
  • Please, don't be childish.
    • View Profile
    • Legend of Bleach
Re: Text Issues
« Reply #52 on: December 29, 2007, 01:18:26 pm »
Thank you.  :D
HitsugayaToshiro

Neji on a killing spree...

Offline MoonTiger

  • Newbie
  • *
  • Posts: 7
  • Karma: +1/-0
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #53 on: January 05, 2008, 11:25:49 pm »
Posted on the wrong topic, so I'll post it here too. You can buy 4 types of potion, the glowing one says it was made by Urahara HERself. I think it's quite obvious he is a guy, so HIMself I believe?  :smt077
What's necessary in a fight isn't fear. Nothing can born from that.
If you dodge, "I won't let them cut me."
If you protect someone, "I won't let them die."
If you attack, "I'll cut them."

Offline Tsukageki

  • Newbie
  • *
  • Posts: 43
  • Karma: +2/-0
  • Fade to Black, Create from White.
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #54 on: January 06, 2008, 10:42:54 am »
Posted on the wrong topic, so I'll post it here too. You can buy 4 types of potion, the glowing one says it was made by Urahara HERself. I think it's quite obvious he is a guy, so HIMself I believe?  :smt077
I think that error came from SL, and maybe Tsunade, if memory serves.  :P
Biography for Shinigami Tsukageki.
Title: Shinigami
Race: Rukongai Brute
Gender: Male
Creature: Honey
Alignment: Chaotic Evil
Player Kills: 354(324 won|29 lost)
Final Tests: 11
Age: 14 Years
Height: 170 cm

Offline Sky

  • Newbie
  • *
  • Posts: 25
  • Karma: +1/-0
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #55 on: January 08, 2008, 01:10:32 am »
I am as proud as if you were my own children.

If he's only talking to you, shouldn't it be child?

This is after defeating Yamamoto-Genryuusai Shigekuni for level 10.

Offline Baluski

  • Global Moderator
  • Newbie
  • *****
  • Posts: 18
  • Karma: +2/-2
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #56 on: January 08, 2008, 10:21:20 pm »
I am as proud as if you were my own children.

If he's only talking to you, shouldn't it be child?

This is after defeating Yamamoto-Genryuusai Shigekuni for level 10.

Seeing as it's just a turn of phrase, it's fine as is.

Offline Tsukageki

  • Newbie
  • *
  • Posts: 43
  • Karma: +2/-0
  • Fade to Black, Create from White.
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #57 on: January 14, 2008, 05:47:23 am »
I was going to hunt hollows, then when I found an Event saying I can Mine for Gold and Gems, and the text said, "Ririn is too big to enter the cave.".  :D
Or something like that.  :)
Biography for Shinigami Tsukageki.
Title: Shinigami
Race: Rukongai Brute
Gender: Male
Creature: Honey
Alignment: Chaotic Evil
Player Kills: 354(324 won|29 lost)
Final Tests: 11
Age: 14 Years
Height: 170 cm

Offline Terichtan

  • Newbie
  • *
  • Posts: 18
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #58 on: January 14, 2008, 06:07:25 am »
@ Neji

also bist du Deutsch nehme ich an? Das ist ja höchstinteressant. Meine Wenigkeit ebenso. Schön zu wissen, dass es jemanden gibt der meine Sprache versteht. Sorry ich weiß Spam. Aber ich war wirkich überrascht und erfreut.

In diesem Sinne kommt nicht mehr vor (und wenn dann als pm)

Terichtan

Offline Orogan

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 63
  • Karma: +0/-0
    • View Profile
Re: Text Issues
« Reply #59 on: January 17, 2008, 07:16:32 pm »
I have two when selected with Binding Arts or Destructive one is says Chakra Specialitys

And when you have got 25 Test it says in the Fight Zone, Sannin i am not sure what should be there but Sannin is Naruto anime.
Name: Vaizard Orogan
Title: Junior Officer
Race: Rukongai Loyalist
Gender: Male
Creature: Kayrus the Hollow Ichigo
Alignment: Lawful Good
Final Tests: 17